حالا اگه بخواهید چند تا وب سایت داشته باشید حتما باید هزینه های میلیونی رو متحمل بشید. اما روشهایی هست که میشه یکم هزینه ها رو پایین آورد.
جز طراحی وب سایت که باید با کیفیت و هزینه خوب باشه باید بیشترین صرفه جویی را موقع طراحی برای سئو داشته باشیم حتی اگه بخواهید دامنه های وب سایتهاتون خاص باشند یا برای هر وب سایت یک دامنه جداگانه داشته باشید، باز هم میشه صرفه جویی کرد.
اینطوری وقتی هسته و زیربنای همه سایتها و قالب همه صفحات بهینه سازی شده باشه دیگه لازم نیست تک تک بهینه سازیشون کنید.
استفاده از یک قالب برای وب سایتها و صفحات وب به معنی نادیده گرفتن نیازهای محلی و خاص هر وب سایت نیست. شما میتونید هر وب سایت و هر صفحه وب رو با توجه به نیازهای خاص خودش و هدفی که دنبال میکنه سفارشی کنید. مثلا تو صفحات فارسی وب سایت از راست به چپ بنویسید و تو صفحات انگلیسی از چپ به راست.
فعالیت های مدیریت وب لازم نیست به زبان خود سایت باشد بنابراین اگه شما وب سایتتون فارسی باشه، کارهای مدیریتی و اجرایی به همون زبان انگلیسی انجام میشه. بنابراین به راحتی میتونید با یک زیرساخت همه وب سایتها رو مدیریت کنید و به این ترتیب کلی در کارهاتون صرفه جویی کنید.
علاوه بر اینها میتونید نحوه نوشته شدن توصیفات متا و تگ عنوان رو هم مشخص کنید. اگه خواستید این کارو بکنید حواستون باشه قابل ویرایش هم باشند تا اگر لازم شد کارمندهاتون بتونن تغییرشون بدن.
چون کارمندهاتون همه وب سایتها رو می بینن و میتونن محتواهای تکراری بین اونها یا وب سایتهای دیگه رو شناسایی کنن.
برای محتوا گذاری اگر بخواهیم همه سایت را ترجمه کنیم هزینه زیادی می برد اگر چند زبانه باشد که بودجه بیشتری را می خواهد
برای کاهش هزینه ها میتونید یه سری کلیدواژه یا یه فهرست لغات برای هر زبانی که میخواهید موقع ترجمه استفاده کنید در نظر بگیرید.
یکی از مزایای این کار اینه که چون خیلی از کلمات در زبانهای دیگه چند ترجمه دارند، با این کار میتونید خطای ترجمه رو هم کاهش بدید و ترجمه مد نظر خودتون رو در فهرست بیارید تا مترجم از همون معادل استفاده کنه.
وقتی محتوا رو اول به یه زبان ترجمه کنید و بعد برای هر کشور کارهای محلی سازی رو انجام بدید در هزینه هاتون صرفه جویی میشه. مثلا اگه هم ترکی آذری دارید و هم ترکی استانبولی، یک بار متن رو به ترکی آذری ترجمه میکنید و دفعه بعد لازم نیست دوباره متن رو به ترکی استانبولی هم ترجمه کنید، فقط محلی سازیش میکنید.
اگه در وب سایتتون محتوای وابسته به هم دارید حتما مواظب باشید که وقتی محتوای اصلی بروزرسانی میشه، سایر محتواهای وابسته (مثلا در بخش های زبانی مختلف) حذف نشه. این مسئله معمولا به تیک زدن یه گزینه در بخش تنظیمات سیستم مدیریت محتواتون مربوط میشه.
مثل بخش IT و تیم ترجمه که گفتیم، خیلی کارهای دیگه هم هستند که بی خودی چند بار توسط آدمای مختلف انجام میشن در حالی که میشه با یک بار انجام دادنشون تو هزینه ها صرفه جویی کرد. اگه کارهای وب سایتتون رو مرکزیت ببخشید این مشکلات پیش نمیاد و دوباره کاری نمیشه.
یه سری مقررات تنظیم کنید، یا حداقل یه چک لیست از محدوده وظایف و مسئولیت ها داشته باشید و در اون مشخص کنید که چه کارهایی به صورت مرکزی انجام میشن و چه کارهایی محلی.
خیلی اوقات تیم های محلی به منابع کمی برای سئوی کارها دسترسی دارند. وقتی این قبیل فعالیت ها مرکزی انجام بشن وقتشون آزاد میشه تا بتونن روی کارهای ضروری تر تمرکز کنند و به این ترتیب در هزینه های شما هم صرفه جویی میشه.
خیلی از این نکاتی که اینجا گفتیم نیاز به برنامه ریزی قبلی دارند. شما با برنامه ریزی میتونید خیلی تو هزینه هاتون صرفه جویی کنید. خیلی از کارها رو میتونید به جای اینکه چند بار در هر بخش تکرار کنید، فقط یک بار به صورت مرکزی برای همه بخشها انجام بدید. به این ترتیب سرعت روند سئوی وب سایتتون هم بیشتر خواهد شد. وظایف هر تیم رو مشخص کنید.